Подвальный критик
The Phantom of the Opera
Продолжаем тему подарков ко дню рождения канона!

Как уже знают многие из вас, прошлый год ознаменовался тем, что при внимательном изучении этой самой первой публикации романа в газете "Le Gaulois" была обнаружена целая глава "Волшебный конверт", которая не вошла в более позднее издание романа в 1910 году - и таким образом, эта глава оказалась утеряна более чем на сто лет!

В прошлом году мы перевели эту главу на русский язык и опубликовали на нашем сайте (если кто-то вдруг прошёл мимо этого события - загляните):
operaghost.ru/magicenvelope.htm

На английский язык глава была переведена дважды. Первой перевод сделала Кэтлин Фриман (также известная как Fdelopera) - которая, собственно, и обнаружила главу в газете. Недолго думая, Кэтлин выпустила об этом книгу: operaghost.ru/cfreeman.htm

А сегодня мы расскажем вам ещё об одной книге, которую выпустила несколько месяцев спустя шведская поклонница "Призрака Оперы" Лена Эскилссон (также известная как Jennie). Она перевела главу на шведский и английский языки, снабдила множеством примечаний, а также поместила под обложку своей книги сведения об инциденте с упавшей люстрой, эссе про Крошку Лотти, четыре собственных фанфика и много других материалов о каноне и фандоме - разрозненных, но в целом весьма любопытных. Больше информации о книге - здесь:
operaghost.ru/jennienvelope.htm


@темы: книга