Подвальный критик
The Phantom of the Opera
Наше следующее обновление будет посвящено первоисточнику - роману Гастона Леру. И сегодня мы принесли вам действительно кое-что интересное.

Возможно, кто-то об этом уже знает, но для кого-то станет сюрпризом тот факт, что месье Леру при написании романа не чурался плагиата (да-да!). Некоторое время назад мы уже затрагивали этот вопрос, когда рассказывали о реальном прототипе Перса, а сегодня мы остановимся подробнее на том, откуда именно Леру брал биографию Кристины Дааэ. Ведь он не просто позаимствовал факты из жизни Кристины Нильссон, но и откровенно копировал целые предложения и даже абзацы из документальной книги 1875 года. Подробнее обо всём этом вы можете прочитать на странице "Кристина Нильссон VS. Кристина Дааэ", куда помимо данного исследования добавились также новые факты и фотографии: operaghost.ru/nilsson.html

Если уж говорить о реальных прототипах, то сегодня мы затронем ещё одного любопытного персонажа, а именно матушку Валериус, прообразом которой стала первая учительница Кристины Нильссон - Аделаида Лёйхусен (в девичестве Валериус). Узнать, кем была "матушка Валериус" на самом деле, можно здесь: operaghost.ru/valerius.htm

Но самой яркой и зрелищной частью нашего сегодняшнего обновления станет испанская адаптация романа Леру, иллюстрации для которой заслуживают отдельного внимания. Ознакомиться с адаптацией и посмотреть картинки вы можете на странице "El Fantasma de la Ópera": operaghost.ru/fantasmavisor.htm


@темы: книга, обновление на сайте